Древние языки давно умерли, Колизей стал скучным фоном для фотографий, и вообще — где эти римляне?
Перед вами!
На латинском языке не только читают древние манускрипты и пишут медицинские рецепты — на нём говорят! Вечный язык снова переживает ренессанс: пандемия заставила людей приникнуть к истокам.
Разговорник Георга Капеллана, выпущенный в 1890 году, и переведённый на английский, французский, испанский, португальский и даже японский языки, стал легендарной книгой для всех любителей живой латыни.
«Листва» помогла издать эту прекрасную книжицу, и уже в это воскресенье авторы первого русского перевода «Капеллана» Иван Селиванов и Ильяс Гимадеев (кафедра классической филологии МГУ), расскажут о разговорной латинской традиции и истории перевода.
Приходите на презентацию — взять книжку, послушать живую латынь и получить автограф переводчиков!
Вход свободный.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.